maanantai 7. kesäkuuta 2010

25 vuotta aktiivista kaupunkiystävyyttä Lappeenranta - Schwäbisch Hall


Schwäbisch Hallin ylipormestari tässä poseeraa Lappeenrannan satamassa kauniina kesäpäivänä opastaulun edessä. Sitten hän kysyy, missä uudet kaupunginosat Joutseno ja Ylämaa ovat. En löytänyt niitä kartalta… yhdessä kaupunkiyhtiön toimitusjohtajan kanssa totesimme, että kartta pitää ajankohtaistaa, Lappeenranta on nyt varsin laaja…

Schwäbisch Hall ja Lappeenranta juhlivat 25-vuotisystävyyttään Lappeenrannassa viime päivät, ja minulla tulkkina oli niin kiire, etten edes blogia kirjoittamaan ehtinyt. Koko ajan joku nyki hihasta että sanopa sitä ja sanopa tätä… Hyvin meni, jopa erittäin hyvin - mutta menköön!

Schwäbisch Hall in n. 40.000 asukkaan kaupunki Baden-Württembergissä.

Lappeenrannassa vierailivat Putin ja Vanhanen jo olivatkin kirjoittaneet nimensä raatihuoneen vieraskirjaan. Olipa hienoa saada kirjoittaa oma nimi heti seuraavalle sivulle…


Kuva pääjuhlasta lauantaina, jonka juonsin. Ohjelmassa puheita, big bandin musiikkia, tanhua ja yhteislaulua. Kuvassa lauletaan Karjalaisten laulu. Molemmat eturivissä olevat saksalaiset lukevat tekstiä…

Laulajat eturivissä: Lappeenrannan Suomi-Saksa yhdistys ry:n varapuheenjohtaja Pirjo Tyrisevä, Lappeenrannan kaupunginvaltuuston I varapuheenjohtaja Teuvo Kinnunen, ministerineuvos Dr. Ulrich Seidenberger Saksan suurlähetystöstä, kaupunginvaltuuston puheenjohtaja Heikki Järvenpää, kaupunginjohtaja Seppo Miettinen, Schwäbisch Hallin ylipormestari Hermann-Josef Pelgrim, kaupunginhallituksen puheenjohtaja Ari Torniainen, kaupunginhallituksen I varapuheenjohtaja Eeva Arvela, ja Schwäbisch Hallin kaupunginvaltuuston delegaatiosta Thomas Preisedanz; takana muut arvovieraat.

Ystävyyden alulle pani saksalainen Helsingissä toimiva opetusneuvos Rainer Domisch sekä hänen savitaipalelainen vaimonsa. Domisch on suuresti vaikuttanut Suomen koululaitoksen tunnetuksi tekemiseen Saksassa ja häntä jopa pyydettiin Nordrhein-Westfalenin opetusministeriksi.

Kävimme monissa paikoissa ja monenmonet keskustelut. Saksasta vieraina siis ylipormestari ja kaupunginvaltuuston delegaatio sekä big band. Vieraat ylen määrin onnellisia, kuin myös vieraiden isännät, kaupungin ylimmät päättäjät.

Lahjana kaupungille vieraat toivat kaupungin leirikeskukseen Päiviön saareen kolme intiaanikanoottia. Varsin vilkasta ystävyyskaupunkitoiminnassa onkin ollut juuri nuorisovaihto, ja omasta mielestäni nuoriso on meidän maamme, kuten myös kaikkien maiden kaikkein tärkein voimavara.


Toinen tärkeä osa ystävyystoimintaa on ollut kulttuurinvaihto. Big band Schwäbisch Hall soitti perjantaina satamatorilla monisatapäiselle yleisölle Frank Sinatra-revyyn, solisteina Clemens Triburtius ja Nadine Goat ja johtajana Armin Scheideck. Bändi tuli suoraan Berliinistä, jossa oli suurella menestyksellä esittänyt saman shown.




Kummalliselta tuntui, että samalla kun annoin haastattelun saksalaiseen lehteen, sain todeta, että paikallinen sanomalehtemme Etelä-Saimaa ei katsonut tilaisuuksia sanallakaan mainitsemisen arvoisiksi.

Paikalliset matkailusivut ovat nyt nähtävissä myös saksaksi. Paikallinen Tekesin edustaja kertoi minulle taannoin, että yrittäjät ovat löytäneet Saksan uudestaan. Lappeenrannan yrityspalvelu satsaa paitsi Venäjään – mikä on loogista ja tärkeää – myös muihin maihin, näistä etupäässä Saksaan! Saksalla on edelleenkin Euroopan vakain talous, ja Saksa on Euroopan moottori ja Suomen suurin kauppakumppani.

Kultturiaarteiden määrää ei voi ymmärtää tavallisella järjellä, niitä on niin paljon ja niin monella tasolla ja taholla. Kaupungintalolla on vielä tämän kuun loppuun seuran järjestämä näyttely Saksassa olevista Unescon kulttuuriperintökohteista – joita on peräti 30.

Suomalaiset ovat onneksi vihdoinkin keksineet myös Saksan.

Juhlat jatkuvat syyskuussa Schwäbisch Hallissa Saksassa. Minä sain henkilökohtaisen kutsun sekä juhlille, että Schwäbisch Hallin musiikkifestivaalille, joka kestää koko kesän. En koskaan kieltäydy VIP-kutsusta… ;-) Oletan, että sitten on uutta upeaa kerrottavaa!

Tärkeintä ei kuitenkaan ole se mitä jotkut päättäjät tekevät. He voivat edesauttaa asioita. Tärkeää ovat ihmiset, joille työtä tehdään. Vain keskustelemalla toisen kanssa voi oppia toista ihmistä ymmärtämään. Tämä on selvästi ainakin näiden kahden kaupungin kohdalla toteutunut.

http://www.schwaebischhall.de/
http://www.freilichtspiele-hall.de/

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti