Ketä he ovat?
Suomen maahanmuuttajaväestöstä noin puolet on
naisia. Naisten
osuus eri maista tulleiden maahanmuuttajien keskuudessa kuitenkin vaihtelee
huomattavasti. Maahanmuuttajanaiset ovat keskimäärin suomalaisia naisia
nuorempia, mikä näkyy muun muassa korkeampana hedelmällisyytenä.
Käsitteistä
Maahanmuuttotutkimukseen
liittyy joukko käsitteitä.
Maahanmuuttajaväestöstä
puhuttaessa käytetään yleisesti tilastollisia ja lainsäädännöllisiä käsitteitä
ulkomaan kansalainen, ulkomailla syntynyt ja vieraskielinen.
- Ulkomaan
kansalaisella ei yleensä ole Suomen passia, mutta hän on voinut syntyä
Suomessa.
- Kaksois- tai
monikansalaiset ovat useamman kuin yhden valtion kansalaisia ja heitä on
Suomessa kasvava määrä, sillä vuoden 2003 uudessa kansalaisuuslaissa
kaksoiskansalaisuuden saantia on helpotettu ja laajennettu.
- Lisäksi
monet ulkomailla syntyneet ovat jo saaneet Suomen kansalaisuuden, joten he ovat
tässä mielessä suomalaisia.
- Ulkomailla
syntynyt taas voi olla etniseltä taustaltaan suomalainen tai jokin muu.
- Nykyään on
yhä tavanomaisempaa, että monet perheet viettävät muutaman vuoden ulkomailla
töissä tai opiskellen, ja myös saavat siellä lapsia.
- Vieraskielinen
puolestaan viittaa siihen, että henkilön äidinkieli on jokin muu kuin suomi,
ruotsi tai saame, jotka tilastoissa lasketaan kotimaisiksi kieliksi. Monet
vieraskielisistä ovat tänä päivänä ulkomailla syntyneitä, mutta Suomessa
syntyneiden vieraskielisten
määrä on koko ajan kasvussa.
Kansalaisuus
viittaa esimerkiksi Suomen valtion jäsenyyteen oikeuksineen ja
velvollisuuksineen.
Kansallisuus
puolestaan viittaa kansalliseen identiteettiin tai etnisyyteen kuten
”suomalaisuuteen” tai ”venäläisyyteen”.
Integraatiolla
tarkoitetaan
sitä prosessia, jonka aikana maahanmuuttaja asettuu ja tulee osalliseksi uuteen
elinympäristöönsä muun muassa sosiaalisesti, taloudellisesti ja poliittisesti.
Suomalaisessa viranomaispuheessa kuten myös tutkimuksessa tällöin puhutaan
usein kotoutumisesta, jolla yleensä
tarkoitetaan samanaikaista osallistumista uuteen yhteiskuntaan sekä oman
kulttuurin ja kielen säilyttämistä. Tätä pidetään yleensä parhaimpana
kotoutumismallina.
Muita
mahdollisuuksia ovat mm.
-assimilaatio
eli sulautuminen,
-segregaatio eli
eristäytyminen ja
-marginalisaatio
eli syrjäytyminen
Miksi
he tulevat?
Muuttoa
maasta toiseen edeltää yleensä pidempi tai lyhyempi pohdinta siitä
- minne lähdetään,
- miten lähdetään,
- koska lähdetään
ja ennen kaikkea
- kuka tai
ketkä lähtevät.
Jo tätä
vaihetta ohjaavat erilaiset sukupuolittuneet normit, odotukset ja tavoitteet.
Naisiin kohdistuu usein miehiä enemmän paineita kulttuurisen yhteisön
ylläpitämiseen, ja onkin tavanomaista, että pioneerimuuttajia ovat nuoret
miehet.
Miehet ovat
tyypillisesti ensimmäisiä lähtijöitä myös silloin, kun odotettavissa on pitkä
ja vaarallinen matka. Naiset ja lapset seuraavat ehkä aikanaan perässä.
Toisaalta
esimerkiksi kysyntä tiettyjen alojen ammattilaisista saattaa ohjata
muuttovirtoja sukupuolittuneesti. Sairaan- ja lastenhoitajat ovat monin paikoin
naisia, ja heitä rekrytoidaan työvoimapulan vallitessa aktiivisesti yli
rajojen.
Muuttopäätökseen
vaikuttavat siis sekä lähtömaan ja -yhteisön tilanne että vastaanottavan maan
politiikka.
Pääasialliset
syyt Suomeen muutossa 1990- ja 2000-luvuilla ovat olleet
- perhesiteet
(n. 60–65 %),
- pakolaisuus
(n. 15 %),
- paluumuutto
entisen Neuvostoliiton alueelta (n. 10 %),
- työ (n.
5–10 %) ja
- muut syyt (n. 5–10 %), kuten opiskelu
Monet myös palaavat takaisin!
Maahanmuuttajan oleskeluluvan luonne vaikuttaa keskeisellä tavalla hänen
asemaansa, mahdollisuuksiinsa, oikeuksiinsa ja velvollisuuksiinsa uudessa
asuinmaassa.
Suomalaiset
suhtautuvat eri maahanmuuttajaryhmiin eri tavalla:
”Loiset”, ”vievät meidän rahat”, ”huoria” - tai kuten minulle, Suomessa syntyneelle Suomen kansalaisuuden omaavalle paluumuuttajalle, sanottiin: "Mene takaisin sinne mistä tulitkin."
Venäläiset naiset kokevat suomalaisten suhtautumisen itseensä usein varsin ambivalenttina ja ahdistavana, sillä heihin lyödään helposti prostituoidun tai onnenonkijan leima.
Muualta
tulleet kokevat suomalaisen usein etäiseksi ja epäkohteliaaksi.
Minulle ovat Suomessa asuvat ulkomaalaiset usein sanoneet: ”Et ole tavallinen suomalainen.” Kantasuomalaiset taas: ”Et tiedä Suomesta mitään.”
Minulle ovat Suomessa asuvat ulkomaalaiset usein sanoneet: ”Et ole tavallinen suomalainen.” Kantasuomalaiset taas: ”Et tiedä Suomesta mitään.”
Suomalaisten ja ulkomaalaisten avioliitto:
Näistä
suomalaisten, venäläisten ja virolaisten avioliitot ovat yleisimpien liittojen
joukossa.Erilaisuus kuitenkin koetaan yleensä rikastuttavaksi. Kielitaidon puute haittaa
pahasti, mutta estää samalla riitoja.
Jos lähtömaassa ja Suomessa on suuria kulttuurieroja,
sopeutuminen uuteen maahan vaikeaa.
Sukupolvien kuilu: lapset oppivat uuden kulttuurin
nopeammin kuin äidit. Lapset jäävät kahden kulttuurin loukkuun: noudattaako
vanhan maan perinteitä vai sen maan tapoja, jossa asuu?
Mutta myös maahanmuuttajat itse aiheuttavat kantaväestössä närää. Huono kielitaito tai haluttomuus oppia suomea riittävästi kostautuu heti. Valtion avustuksilla eläjiä karsastetaan. Omaisuuden näytille asettamista Suomessa pidetään pahana. Tiukasti omista tavoista kiinni pitäminen ja valtakulttuurin tapojen väheksyminen ovat itse tehtyjä ongelmia.
Lähde. Homma-forum
Työllisyydestä
Vastaanottavan
maan kielen hallinta on rahanarvoista työmarkkinoilla. Kielitaidon
hankkiminen vie aikaa ja aiheuttaa kustannuksia sekä maahanmuuttajille
että vastaanottavan maan koulutusjärjestelmälle. Hallitsevan ryhmän kielen
sujuva taito merkitsee kielellistä pääomaa, joka voi muuttua paitsi
taloudelliseksi myös kulttuuriseksi ja sosiaaliseksi pääomaksi.
Pohjoismainen
malli perustuu perheellisten(kin) naisten palkkatyöhön, mutta monissa maissa
kulttuuriset arvostukset suosivat naisten kotityötä ja omien lasten hoitoa
kotona.
Suomen järjestelmä ei ole tasa-arvoinen, vaan jakaa
sukupuolet, miehet ovat teknisillä aloilla, naiset hoiva-alalla. ”Hoivaamiseksi”
lasken kaikki sosiaalisen toiminnan alat, kuten opetuksen, sairaanhoidon,
oikeusturvan.
Venäläiset korkeasti teknisiin koulutetut naiset törmäävät
ennakkoluuloihin Suomessa ja ehkä siksi haluavat vaihtaa hoiva-alalle. Muutokset
ovat kuitenkin hitaita (koulutus-/pätevöitymisaika ja asenteet), työllistyminen
vaikeutuu.
Koulutus ei takaa työpaikkaa. Lapsimäärä vaikuttaa
työllistymiseen myös Suomessa.
Naiset työllistyvät heikoimmin kuin miehet. Naisille
tärkeää saada tietoa työllistymisestä, Ylivieskan ammattiopiston
pikku-koto-hanke oli tähän oiva alku.
Venäläiset ja muistakin entisistä sosialistimaista tulleet korkeasti koulutetut teknisten alojen naiset hakeutuvat hoiva-alalle.
Suomessa vaaditaan muodollinen pätevyys – paperi joka asiasta, osaapa sitten
jotain tai ei. Tästä seuraa, että kokemuksen arvostus on laskenut.
Ulkomaalaisilla usein perheyritys. Monet suomalaiset
eivät suostu tekemään ympärivuorokautisia työpäiviä, mutta ulkomaalaiset menestyvät
ahkeruudellaan ja vaatimattomuudellaan.
Pohdittavaksi jää: kun naisille annetaan tietoa
heidän mahdollisuuksistaan Suomessa, niin mitä tapahtuu: Kumpi on parempi:
perheen sisäinen rauha vai naisen aseman parantaminen?
Väkivalta
Suomalaisia
naisia on pidetty tasa-arvoisimpina koko maailmassa Olemassa olevien tilastojen
valossa naisten tasa-arvoinen asema ei kuitenkaan olekaan niin hyvä kuin yleisesti
luullaan. Suomi on muihin maihin verrattuna erityisen parisuhdeväkivaltainen
maa!
Vain
murto-osa naisiin kohdistuneista väkivaltatapauksista tulee viranomaisten
tietoon. Naisiin kohdistuva väkivalta on kaikissa kulttuureissa ilmenevä
ongelma. Ilmiönä se on paitsi rikos ja vakava ihmisoikeusloukkaus, myös este
tasa-arvoiselle yhteiskunnalle.
Kansainvälistyvässä
maailmassa tämä globaali ongelma saa vielä erityisemmän merkityksen:
maahanmuuttajataustaiset naiset ovat erityisen haavoittuvassa asemassa
väkivaltaa kohdatessaan, sillä tietämys väkivallan vääryydestä,
ilmoitusmahdollisuudesta sekä mahdollisista avunhankintakanavista on usein
puutteellinen. Väkivallalla on myös paljon kulttuurisidonnaisia merkityksiä ja
ilmenemismuotoja, jotka voivat eri kulttuurioloissa jäädä pimentoon;
kulttuuriset erot voidaan harhauttavasti nähdä jopa väkivallan oikeutuksena.
Suomessa
asuvat maahanmuuttajanaiset ovat usein heikommassa asemassa suhteessa
väkivallan kokemiseen ja avun hankkimiseen kuin kantaväestön naiset.
Mainittujen kulttuurierojen ja puutteellisten tietojen ja taitojen lisäksi avun
hankintaa vaikeuttaa se, että naiset ovat usein taloudellisesti ja
sosiaalisesti täysin riippuvaisia puolisosta.
Maahanmuuttoon ja kulttuurista toiseen siirtymiseen liittyy usein myös henkisen hyvinvoinnin laskua, jota voidaan pitää erityisenä väkivallan riskitekijänä.
Vanhan
kotimaan jättäminen, uuden kulttuurin omaksuminen, eristäytyneisyys,
mahdollinen jyrkkäkin sosio-ekonomisen aseman lasku, kieliongelmat ja niin
edelleen ovat merkittävä uhka maahan muuttavien mielenterveydelle.
Suomen hallitus on pyrkinyt puuttumaan tähän
laatimalla erilaisia tasa-arvo-ohjelmia ja lainsäädäntöä.
Äitiys
Äidin rooli on erilainen eri kulttuureissa.
Yhteisökulttuureissa perheellä ja suvulla on
keskeinen rooli.
Oulaisten synnytyslaitokselta kerrottiin, että siellä
on avuttomia kielitaidottomia äitejä. Henkilökunta ei tiedä, mitä tehdä.
Suomalainen vapaa kasvatus saattaa olla
ulkomaalaiselle täydellinen shokki! Sujuvakäytöksinen, kohtelias ja ulospäinsuuntautunut ulkomailta tullut nuori sen sijaan saattaa joutua suomalaisten syrjinnän kohteeksi. Näin kävi omalle pojalleni.
Sosiaaliset
verkostot
Tärkeää:
-
-vertaisryhmät
-
-suomalaiset ystävät
Ihmisellä on tarve tulla hyväksytyksi ja saada olla
oma itsensä. Olen saanut tässä työssäni kuulla muutaman kerran: ”Ihanaa että
saan puhua sinulle!” Vaikka en ole sosiaalityössä, ymmärrän tämän asian
merkityksen. Kenellepä kertoa esimerkiksi perheriidoista?
Yleisesti
ottaen naiset kyllä pärjäävät, sillä ”naiset tietysti aina löytävät jotakin
tekemistä ja omaa piiriä”.
Kielitaito
Hyvinkin
suomea osaava hakija voi kompastua siihen, että hakemukset tulee tehdä
kirjallisena ja että virastojen käyttämä hallinnollinen kieli on erilaista kuin
puhuttu kieli, joka yleensä opitaan vieraasta kielestä ensin.
Useat
haastateltavat myös kokivat, että viranomaiset eivät kerro tarpeeksi
tarkkaan mitä etuuden tai palvelun käyttäminen tarkoittaa tai sitä millaisia
rajoituksia niihin sisältyy. Tämän vuoksi hakija voi tietämättään syyllistyä
väärinkäytöksiin, etenkin rahallisten etuuksien ollessa kyseessä. Kyseessä on
tällöin institutionaalisen kompetenssin puute. Kyse on siitä miten hyvin
asiakas tuntee instituution käytännöt, kuten hakuprosessit, lomakkeiden
täyttötavat ja vaadittavat liitteet. Institutionaalinen kompetenssi voi
kompensoida kielitaidon puutteita hakuprosessissa.
Ongelmana
voivat olla myös hakematta jääneet etuudet. Esimerkiksi ei osata hakea lapsilisää
tai yksinhuoltajan elatustukea. Hakematta jää myös toimeentulotuki siinä
vaiheessa, kun on työtön eikä työttömyyskorvauksen maksatus ollut vielä
alkanut. Kiinalaisilla haastateltavilla oli tämäntyyppisiin ongelmiin omat
ratkaisutapansa: puskaradio, toisten kiinalaisten kokemukset.Myös minä olen todennut puskaradion toimivaksi menetelmäksi.
Eli taas korostuu vertaistuen merkitys!
-Mitähän tässä sanotaan?
Miten
kasvattaa lapsista kaksikielisiä
Tarvitaan tietoa! Kokemuksesta sanon, että monikielinen
lapsi on yleensä matemaattisesti lahjakkaampi kuin yksikielinen! Tämän
todistavat monet tutkimukset.
Kaksikieliseksi kasvamisen edellytykset:
1 -jokainen
puhuu vain ja ainoastaan omaa äidinkieltään. Ei ole olemassa vähempiarvoisia
kieliä.
2 -perheessä
puhuttujen kielien on oltava samanarvoisia. Ympäristön, päiväkodin ja koulun
tuki ja hyväksyvä asenne oleellinen.
Perustimme helmikuussa uuden yhdistyksen Keski- ja Pohjois-Pohjanmaan alueille. Toiminta ei ole vielä mitenkään vakautunut; kerromme myöhemmin lisää.
Yhdistyksen
tarkoituksena on
•maahanmuuttajien
ja valtaväestön vuorovaikutuksen ylläpitäminen ja vahvistaminen sekä
kulttuurien välisen molemminpuolisen tuntemuksen edistäminen.
•maahanmuuttajanaisten
voimauttaminen
•maahanmuuttajaperheiden
hyvinvoinnin edistäminen ja tukeminen.
•Toimintamuotona on kurssien,
koulutuksien ja tapahtumien järjestäminen sekä verkottuminen.
Yhteenveto:
Kotouttamislaki (1386/2010) on hyvä ja tarpeellinen.
•Tarkoitus:
(Kotouttamislaki 1§)
1. tukea ja edistää kotoutumista ja maahanmuuttajan mahdollisuutta osallistua aktiivisesti suomalaisen yhteiskunnan toimintaan.
2. edistää tasa-arvoa ja yhdenvertaisuutta sekä myönteistä vuorovaikutusta eri väestöryhmien kesken.
1. tukea ja edistää kotoutumista ja maahanmuuttajan mahdollisuutta osallistua aktiivisesti suomalaisen yhteiskunnan toimintaan.
2. edistää tasa-arvoa ja yhdenvertaisuutta sekä myönteistä vuorovaikutusta eri väestöryhmien kesken.
1. Henkilö, jolla on ulkomaalaislaissa (301/2004) tarkoitettu voimassa oleva oleskelulupa Suomessa.
2. Henkilö, jonka oleskeluoikeus on rekisteröity tai jolle on myönnetty oleskelukortti ulkomaalaislain mukaisesti
3. sekä eräissä muissa tapauksissa.
Kotoutumisen tärkeimmät edellytykset niin miehille kuin naisillekin ovat:
1 -kielitaito
2 -ammattitaito,
pätevöityminen
3 -sosiaaliset
verkostot
4 - tietoa, tietoa, tietoa!
Nyt kysyt: mitä minä voin tehdä?
Paljon!
Puhu.
Keskustele.
Tarvittaessa auta.
Kutsu kotiin!
Keskustele.
Tarvittaessa auta.
Kutsu kotiin!
Lähteitä:
- - työministeriö, ulkoministeriö,
sisäministeriö
- - Monika-naiset
- - Ellit: Ulkomaalaisia Suomessa
- - Monikulttuuriyhdistys Famlia Clug ry:
Kaksikulttuurista arkea suomalais-thaimaalaisissa lapsiperheissä
- -
http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/1999/19990493
ja
http://www.kunnat.net/fi/tietopankit/uutisia/2011/Opekun%20ohjelma%20kuntamarkkinoilla/Peter%20Kariuki.pdf
http://www.kunnat.net/fi/tietopankit/uutisia/2011/Opekun%20ohjelma%20kuntamarkkinoilla/Peter%20Kariuki.pdf
- - J. Cummins: julkaisut, esimerkiksi
http://www.fiplv.org/Issues/CumminsENG.pdf;
http://www.multilingual-matters.com/display.asp?K=9781847690012
(omia julkisia esitelmiä kaksikielisyydestä ja Suomen koulujärjestelmästä vuodesta 1986;
myöhemmin mm. http://pipa01.blogspot.fi/2012_06_01_archive.html)
http://www.multilingual-matters.com/display.asp?K=9781847690012
(omia julkisia esitelmiä kaksikielisyydestä ja Suomen koulujärjestelmästä vuodesta 1986;
myöhemmin mm. http://pipa01.blogspot.fi/2012_06_01_archive.html)
..........................................................................................
Pidin tämän esitelmän pikku-koto-hankkeen loppuseminaarissa Ylivieskassa 23.4.2013. Tekstin kirjoitin itseäni varten, ja siksi siinä on paljon suoria lainauksia sieltä täältä lähdemateriaalistani.
Monet sanovat tietävänsä jostain maasta kaiken, kun ovat kerran siellä turistina käyneet. Sellainen on mahdotonta! Maahanmuutosta käsityksen voi saada vasta sitten, kun on asunut pitempään jossain muualla kuin kotimaassaan. Eikä kukaan voi koskaan tietää kaikkea kaikesta. Ihminen peilaa aina tapahtumia omaan kokemukseensa. Antenneja muiden ymmärtämiseen voi saada vain kuuntelemalla ja haluamalla oppia uutta. Sillä mitä enemmän tietää, sitä enemmän huomaa, miten vähän tietää...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti