maanantai 18. lokakuuta 2010

Kielitaidon puute voi estää kaupat

Kielitaidon puute voi estää kaupat, kertoo Kauppalehti 23.9.2010. ” Arviolta 11 prosenttia eurooppalaisista pk-yrityksistä menettää kauppoja kielitaidon puutteen vuoksi.” Tämä on vuonna 2007 tehdyn tutkimuksen tulos. Kauppojen arvo olisi ollut useita miljoonia euroja.

Kokemuksesta sanon, ettei tulkin eikä kääntäjän tehtävä ole tarpeeton. Kaupasta voi kyllä ostaa makkaraa juurikaan sanomatta mitään, mutta hakkuusopimusta ei pidä tehdä, ellei tiedä kiintokuution ja irtokuution eroa. EU:ssa on 23 virallista kieltä ja yli 40 alueellista ja vähemmistökieltä. Siinäpä työsarkaa! Englantia eivät nimittäin suinkaan osaa kaikki, eivät suomalaisetkaan, vaikka näin usein väitetään.

Olen törmännyt työssäni muutamaan varsin hauskaan sattumaan ja kielikukkaseen, mutta sillä hetkellä kun kömmähdys on tapahtunut, tai asiakas tehnyt sopimuksen englanniksi ymmärtämättä mitä allekirjoitti, ei ketään yhtään naurata.

Tapahtuuhan sitä toki muutakin kummallista. Saksassa asuva suomenkielinen poikani sai kirjeen joulupukilta - englanniksi. Myöhemmin hän tosin sai Korvatunturin joulupukilta ihan henkilökohtaisen anteeksipyynnön...

Tästä kukkaistaudista ei suinkaan ole kukaan vapaa – eivät myöskään viralliset nk. kääntäjät – kokemusta on. Jouduin kerran selvittelemään yhden EU-valtion viranomaisten vaatimuksia, ja kun luin EU:n suositukset kaikilla kielillä joita ymmärsin, niin niiden perusteella joka ikinen maa olisi voinut pyytää samat maksut omaan kassaansa. Eikä kielisalaattia tarvitse hakea edes kovin kaukaa. Mitä tarkoittaa sana ”tuima”?

Ja vielä: vältä kielikoneita. Koetapa vaikka googlen käännöskonetta ja totea itse, miten järkevää sen käyttäminen on.

Vuosia sitten, kun Saksan arvostetuin sanakirjakustantamo Langenscheidt julkaisi ensimmäisen käännöskoneensa, se kone käänsi senaikaisen YK:n ihmisoikeuksien julistuksen ”All men are born free” muotoon ”Alle Männer sind umsonst geboren.” (Kaikki miehet ovat syntyneet turhaan.)

Tietenkin voi myös sanoa, että ”Bildung ist kostenlos und oft auch umsonst.” (Koulutus/sivistys ei maksa mitään ja on usein myös turhaa.)



http://www.kauppalehti.fi/5/i/yritykset/yritysuutiset/?oid=20100920675&ext=rss

Kauppalehden yllä olevan artikkelin kommentit ovat minusta edelleenvälittämisen arvoisia. En lainkaan ole ruotsin vihollinen, mutta olen sitä mieltä, että ruotsin opiskelu Suomessa haittaa pahasti muiden kielten oppimismahdollisuuksia. Moninaisuutta saisi olla enemmän. Minullahan on vain kouluruotsi, mutta Ruotsissa en ole vielä ruotsia tarvinnut.

”Jos kaikki eurooppalaiset opiskelisivat ruotsinkielen, sen avulla osaisi kaikkia muitakin kieliä. Näin on todennut Maailman Viisain Kansa (tm). ”

”Kiitos. Sain kommentistasi hyvät naurut.
Lisätään vielä pakkoruotsin eduksi se, että Suomen rannikkoalueilla silla pärjää tyydyttävästi, Ruotsissa välttävästi ja muissa Pohjoismaissa ei alkuunkaan, mutta kuitenkin se on elintärkeä, toteaa Maailman Viisain Kansa kansankusettajiensa johdolla.”

”Jos kaikki opiskelisivat ruotsia, niin voisi puhua kaikille ruotsia!”

1 kommentti:

  1. Mikä muuten estää ruotsin opiskelun aikuisiällä, jos sitä työssä tarvitaan ?
    Nythän pakkoruotsin takia työnantajat joutuvat maksamaan henkilökunnan kalliit ranskan, venäjän, saksan, espanjan, kiinan jne. jne. kurssit, jotta työntekijöiden kielitaito vastaisi yritysten tarpeita. Ruotsin voi tarvittaessa opiskella samalla tavalla, jos se osoittautuu niin tärkeäksi. EK:n tutkimuksen mukaan ruotsin merkitys on kuitenkin vähentynyt ja edelleen vähentymässä, joten nyt olisi aika antaa tilaa muillekin kielille.
    http://www.ek.fi/www/fi/tutkimukset_julkaisut/2010/6_kesa/Tyoelamassa_tarvitaan_yha_useampia_kielia.pdf

    VastaaPoista