Ulkomaisia oppilaitani ja asiakkaitani naurattaa, kun sanon heille ”höpöhöpö”. Oppilaat esittivät sen minulle tyypillisenä sanomisenani viime syksyn juhlassakin.
Oletko lukenut? Roman Schatz ja Wolfram Eilenberger ovat
kirjoittaneet kirjoja Suomesta.
Wolfram Eilenbergerin ”Minun suomalainen vaimoni”,
alkuperäisteoksena ”Finnen von Sinnen”:
"Koomista suomalaisissa on se,
etteivät he ymmärrä miten koomisia he ovat."
Yle: "Eilenberger on löytänyt suomalaisista asiat oikeisiin puitteisiinsa
asettavan höpöhöpö-ominaisuuden. Jos joku mielistelee, niin vastaukseksi
tulee helposti höpöhöpö. Höpöhöpöllä palautetaan myös liioittelijat ja
yleistäjät maan pinnalle."
Roman Schatzin ”Gebrauchsanweisung für Finnland” (Suomen
käyttöohje):
lyhyet, aina valoisat kesät, avantouinti, saappaan heitto,
tasa-arvo, sauna, Nokia, Leningrad Cowboys, luonto, Pisa, pirtu, melankolia.
Suomen kielessä
11 eri sanaa karhulle, mutta ei yhtään vastinetta sanalle ”bitte” – ole hyvä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti